divendres, 31 de maig del 2013

Poema ràpid enyorant l'estiu

Façanes de paper,
portes que no tanquen,
la llum del carrer
al plat, al got i al calze

(ves i compra'm paper de Manila,
deu pams,
que vull vestir-te d'estiu:
vine, alça el cap, gira't)

A translation:
     Paper façades,
     doors that don't shut,
     the light from the street
     on the plate, in the cup, in the chalice

     (go and buy some pattern paper,
     ten handspans,
     for i want to dress you up in summer:
     come, lift your head, turn round)